英文履歴書の書き方とは?項目別の例文と日本との違いを解説

ビジネス英語

この記事のポイント

英文履歴書は外資系企業や海外就職に応募する英語の書類で、写真や年齢を記載せず実績を簡潔に示します。Personal InformationやSummaryなど項目別の書き方を押さえ、Action Verbと数字で成果を伝えることが評価される一枚を作る鍵です。

英文履歴書の書き方とは?項目別の例文と日本との違いを解説

「英文履歴書を書くことになったけれど、日本の履歴書と何が違うのか、各項目をどう英語で書けばよいのか分からない」

こうした疑問に答えます。

本記事の内容

  • 英文履歴書と日本の履歴書の違い
  • 項目別の書き方と英文の記載例
  • 評価を高める表現と提出前の準備

英文履歴書とは、外資系企業や海外就職への応募で使う英語の応募書類で、日本の履歴書とは構成も書き方も異なります。

基本のルールと項目別の書き方を押さえれば、採用担当者に伝わる一枚を作れます。順番に確認していきましょう。

英文履歴書とは

英文履歴書とは、職歴や学歴、スキルなどを英語でまとめた応募書類です。外資系企業や海外就職への応募で提出を求められ、日本の履歴書と職務経歴書を一つにまとめた書類にあたります。

採用担当者は応募職種との適性を短時間で見極めるため、関連する経験と実績を効果的に配置することが重要。書き方を理解すれば、英語表現に自信がなくても評価される書類を作れます。

まずは英文履歴書の全体像や英文レジュメとCVの違いなどの用語の整理から押さえましょう。

英文履歴書と日本の履歴書との違い

英文履歴書と日本の履歴書は、記載項目と並び順の考え方が大きく異なります。日本の履歴書が経歴を網羅的に時系列で記すのに対し、英文履歴書は応募職種に関連する経験とスキルを重点的にアピールする書類だからです。

主な違いを下表にまとめます。

項目日本の履歴書英文履歴書
写真必須不要
年齢・性別・生年月日記載記載しない
家族構成・配偶者記載記載しない
学歴・職歴の順序古い順新しい順
書式指定フォーマット自由形式
強調点経歴の網羅職種との関連性

写真や年齢、性別を載せないのは、採用での平等性を重んじる文化が背景にあります。学歴と職歴を新しい順に並べるのは、直近の実績を採用担当者へ先に伝える狙いです。

応募先に合わせて内容を取捨選択する点も日本の履歴書との大きな差。この前提を踏まえて作成すれば、海外の選考基準に沿った書類になります。

英文レジュメとCVの違い

英文履歴書を作る前に、英文レジュメ(Resume)とCVの違いを整理しておく必要があります。用語の混同が、何を書くべきか迷う原因になりやすいためです。

両者の違いを下表で確認しましょう。

観点Resume(レジュメ)CV(Curriculum Vitae)
分量1〜2ページに凝縮制限なし・長め
強調点職種に合うスキル学歴・研究・論文
カスタマイズ応募先ごとに調整経歴を網羅
主な用途一般企業の応募学術・研究職

ResumeはアメリカやカナダのIT・ビジネス職で主流で、応募職種に合わせて要点を絞り込みます。CVは学術や研究のポジションで使われ、論文や受賞歴まで詳しく載せるため複数ページに及ぶことも珍しくありません。

地域による差もあり、イギリスやヨーロッパの一部ではCVが一般的な履歴書を指します。日本では英文レジュメとCVがほぼ同義で扱われる場面も多く、応募先の指定に従えば問題ありません。

英文履歴書の3つのフォーマット

英文履歴書には大きく3つのフォーマットがあり、自分の経歴に合う形式を選ぶことが選考通過への近道です。経歴の見せ方によって採用担当者へ伝わる印象が変わるためです。

3形式の特徴を下表で比較します。

フォーマット並べ方向いている人
逆編年体式(Chronological)職歴を新しい順同分野で経験を重ねた人
職能別(Functional)スキル・職能別転職回数が多い人・専門職
混合式(Combination)経歴とスキル両方経歴とスキルを両立して見せたい人

逆編年体式は直近の職歴を最上部に置く最も一般的な形式で、採用担当者が適性を一目で判断できます。職能別は業務内容ごとに経歴をまとめ、転職回数が多い場合やスキルを前面に出したい技術職に有効。

混合式は逆編年体式と職能別の利点を組み合わせ、培ったスキルをどの職歴で発揮したかまで示せます。自分の強みが最も伝わる形式を選び、英文履歴書の土台を固めましょう。

英文履歴書の基本ルールと構成

英文履歴書には日本の履歴書とは異なる独自のルールがあります。理由は、英語圏の採用文化が職務経歴とスキルを中心に評価する仕組みになっているためです。

たとえば写真や年齢を記載しないこと、用紙や書式に一定の作法があることなどは、日本の様式に慣れた人ほど見落としやすいポイント。最初に全体の枠組みを押さえておけば、項目ごとの書き方で迷う場面が大きく減ります。

用紙と書式の基本ルール

英文履歴書の書式は、読みやすさとプロフェッショナルな印象を両立させることが基本になります。理由は、採用担当者が短時間で多数 of 書類に目を通すため、整った体裁ほど内容が伝わりやすくなるからです。

具体的な書式ルールは次のとおりです。

  • 用紙サイズは日本国内向けならA4、北米向けならレターサイズが一般的
  • ページ数は原則1ページ、経験が豊富な場合でも2ページまで
  • フォントはArial、Times New Roman、Calibriなど読みやすい標準的なもの
  • 文字サイズは本文10〜12pt、見出しは本文より大きめ
  • 文字色は黒のみで、過度な装飾は避ける
  • 上下左右の余白は1インチ(約2.54cm)前後を目安にする

新卒や職務経験が少ない場合は1ページで十分まとまります。経験が多く2ページ目に及ぶときは、2ページ目を半分以上埋められる分量があるかを基準に判断しましょう。

自力で作成する場合は英文履歴書のテンプレートを使うと便利です。また、オンラインの作成ツールなどを利用して体裁を整えることも、評価される英文履歴書の第一歩になります。

記載する項目の全体像

英文履歴書は、いくつかの定番セクションを上から順に並べる構成が基本です。理由は、採用担当者が見慣れた並びにすることで、必要な情報へ素早くたどり着けるようにするためです。

英文履歴書に記載する主な項目は以下になります。

  • Contact Information(氏名・メールアドレス・電話番号・住所などの連絡先)
  • Objective/Summary(応募職種への目的や経歴の要約)
  • Work Experience(職務経歴。直近のものから順に記載)
  • Education(学歴。直近のものから順に記載)
  • Skills/Qualifications(語学力やITスキル、資格など)
  • Additional Information(受賞歴やボランティア経験などの補足)

職務経歴と学歴は、新しいものを上に置く逆編年体で書くのが原則です。日本の履歴書のように職務経歴書と履歴書を分ける区別はなく、1つの書類に経歴とスキルをまとめます。

応募職種に関連する実績を上位に配置すれば、限られた紙面でも強みが伝わりやすくなります。

写真や年齢など記載しない項目

英文履歴書では、日本の履歴書で当然とされる個人情報の多くをあえて記載しません。理由は、英語圏では採用判断を職務能力のみで行うため、属性による差別につながる情報を求めない慣行が定着しているからです。

英文履歴書に記載しない代表的な項目は次のとおりです。

  • 顔写真
  • 年齢・生年月日
  • 性別
  • 婚姻状況や家族構成
  • 国籍や宗教に関する情報

アメリカでは差別禁止法により、採用の場で年齢や性別、人種などを尋ねること自体が不適切とされています。雇用機会均等委員会も、こうした個人的属性を選考で問うことを避けるべき事項として挙げています。

日本の履歴書の感覚で写真や生年月日を入れると、かえってルールを理解していない印象を与えかねません。記載しない項目を正しく把握しておくことが、信頼される英文履歴書の作成につながります。

英文履歴書の項目別の書き方

英文履歴書は項目ごとに役割と書式が決まっています。書式を理解すれば、英語表現に自信がなくても採用担当者に伝わる書類を組み立てられます。

各項目は上から名前と連絡先、応募の方向性を示す要約、職歴、学歴、スキルと資格の順に並ぶのが一般的です。日本の履歴書と違い学歴と職歴は新しいものから先に書き、実績は数字で示すのが基本になります。

ここでは英文履歴書を構成する5つの項目について、書く要素と英文の記載例をそろえて解説します。

Personal Informationの書き方

Personal Informationは採用担当者が最初に目を通す連絡先のブロックです。選考の連絡を確実に受け取るため、もっとも反応しやすい電話番号とメールアドレスを記載します。

性別や生年月日、顔写真は差別を避ける観点から記載しません。記載する要素は次のとおり。

  • 氏名(名・姓の順、文字を大きめに配置)
  • 住所(建物名・番地・市区町村・都道府県・郵便番号の順)
  • 電話番号(国番号「+81」を付け、市外局番の先頭の0は省略)
  • メールアドレス(私用でも普段使う確実なもの)

英文の記載例は以下になります。

Taro Yamada / 1-1-1 Kanda-Jimbocho, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0000 / Tel: +81-3-0000-0000 / Email: taro.yamada@example.com

ObjectiveとSummaryの書き方

ObjectiveとSummaryは応募の方向性を冒頭で示す要約欄です。両者は使い分けるのが原則で、これまでの経歴と関連性が薄い職種へ移る場合にObjective、経歴を活かせる職種にはSummaryを選びます。

近年はProfessional Summaryを置く形が主流です。Objectiveは新卒や職歴の少ない応募者が将来の展望を述べる用途に向いています。

Objectiveは希望する職種と、その職種でどう貢献できるかを端的に書きます。Summaryは経験年数と主要なスキル、強みを2〜3文または箇条書き4〜5項目でまとめ、数字や成果を交えると説得力が増します。

どちらも主語のIを省き、動詞や名詞から始めるのが英文履歴書の慣習です。Summaryの英文例は次のようになります。

Digital marketing professional with over 8 years of experience driving lead growth and managing cross-functional teams.

Work Experienceの書き方

Work Experienceは英文履歴書の中核で、実績を数字で示して即戦力を伝える項目になります。直近の職歴から順に並べ、会社名と所在地を小見出しにして、ポジションと在籍期間、業務内容を箇条書きでまとめます。

文章で長く説明せず、成果が一目で伝わる形を意識してください。各行はAction Verbと呼ばれる力強い動詞で始めます。

過去の経歴なので動詞は過去形を使い、主語は省略するのが基本です。売上達成率や金額、人数などの数字を添えると、貢献の規模が具体的に伝わります。

英文の記載例は以下になります。

Achieved 140% of annual sales quota, generating approximately JPY 1.4 million in new revenue.

Action Verbには Managed、Developed、Increased、Led、Launched などがよく使われます。

Educationの書き方

Educationは学歴を示す項目で、職歴と同じく新しいものから順に並べます。大学や大学院では学部や学科名ではなく取得した学位を書くのが英語圏の慣習です。

学位を取得していない学校は基本的に記載しません。記載する要素は次のとおり。

  • 取得した学位(Bachelor / Master / PhD など分野を添える)
  • 学校名と所在地(市・国まで)
  • 卒業または学位取得の年月

学位名は大学が用いる正式名称に合わせます。表記が分からない場合は大学に確認すると安全です。

英文の記載例は以下になります。

Bachelor of Science in Life Sciences, XXXX University, Tokyo, Japan (March 2012)

SkillsとQualificationsの書き方

SkillsとQualificationsは応募職種に活かせる能力と資格を示す項目です。Skillsは認定証がなくても書ける能力で、Qualificationsは認定証や資格として認められたものを指します。

両者は性質が異なるため分けて整理します。Skillsはハードスキルを先に、ソフトスキルを後に並べると即戦力が伝わりやすくなります。

語学は国際資格をLanguages欄に、英検など国内資格をQualifications欄に分けると整理しやすくなります。スコアと取得年月を併記すると信頼性が高まり、Strong や Excellent といった形容で長所を補強できます。

英文の記載例は次のようになります。

Business-level English (TOEIC 850, February 2026); Proficient in Excel, SQL, and Salesforce.

英文履歴書で評価を高める英語表現

英文履歴書の評価は、何を書くかだけでなくどう書くかで大きく変わります。採用担当者が読みたいのは、抽象的な人柄説明ではなく具体的な行動と成果だからです。

実際に受け身の表現を能動的な動詞に置き換えるだけで、面接の通過率が高まるという調査結果もあります。動詞の選び方と数字の見せ方、避けるべき表現を押さえれば、限られた紙面で説得力を最大化できます。

成果を伝えるAction Verbの使い方

Action Verbとは「率いた」「達成した」といった行動を表す動作動詞です。これを各実績の文頭に置くと、担当業務ではなく実際の成果が前面に出ます。

英文履歴書では人称代名詞のIを省き、動詞から文を始めるのが基本ルールです。同じ動詞の繰り返しは単調な印象を与えるため、役割ごとに表現を変えると読みやすくなります。

よく使われるAction Verbを役割別に挙げます。

  • リーダーシップ系:Led、Managed、Directed、Supervised、Coordinated
  • 成果・改善系:Achieved、Improved、Increased、Reduced、Optimized
  • 創出・構築系:Developed、Created、Designed、Implemented、Established
  • 分析・解決系:Analyzed、Resolved、Streamlined、Negotiated、Researched

時制は実績が過去のものか現職かで使い分けます。過去の職務は過去形、現職の業務は現在形で書き、1つの職務内で時制を混在させないのがポイントです。

混在はATSの解析を乱し、人の目にも雑な印象を残します。動詞と時制をそろえるだけで、文章の信頼感が一段上がります。

実績を数字で示すコツ

数字は実績の規模と説得力を一目で伝えます。ある調査では、業績に数値が含まれていないと読むのをやめると答えた採用担当者が一定数存在します。

抽象的な貢献より、定量化された結果のほうが採用判断の材料になりやすいといえます。

効果的な書き方は「Action Verb+業務内容+定量的な結果」の型に当てはめることです。

  • Increased annual sales by 30% through a redesigned outreach process
  • Reduced customer churn by 25% by launching a proactive support program
  • Led a cross-functional team of 10 to deliver a $2M product launch on schedule

数値化できる要素は売上や成長率だけではありません。コスト削減率、対応時間の短縮、管理した人数や予算規模、担当したクライアント数なども有効な指標です。

数字はアラビア数字で表記し、規模感が伝わるよう具体的に記載します。英文履歴書では各職務に3〜5個の実績を箇条書きで並べ、可能な限り数字を添えると完成度が上がります。

避けたい表現と注意点

評価を下げる表現は早めに置き換えるのが得策です。代表例がResponsible forやWorked on、Helped withといった受け身で曖昧なフレーズです。

これらは担当した事実を示すだけで、何を成し遂げたかが伝わりません。

避けたい表現と書き換えの方向性を整理します。

  • Responsible for → 具体的なAction Verbに置換(Managed、Oversawなど)
  • Team player、Hard worker → 協働した相手と解決した課題を事実で記述
  • Exceptional、Best、Expert → 自己評価ではなく数字と実績で裏づけ
  • Experience in → その経験で得た成果や定量結果を明示

記載してはいけない情報にも注意します。性別や年齢、生年月日、顔写真、前職の給与などは英文履歴書に書きません。

スペルや文法の誤りは職務能力への疑念につながるため、提出前の見直しを徹底します。能動的な動詞と数字を軸に、事実で語る姿勢が評価を高めます。

英文履歴書の提出前に準備すること

英文履歴書は書き上げて終わりではありません。提出の仕方ひとつで採用担当者の印象は大きく変わります。

理由は、書類の中身と同じくらい、添える文書や送付方法、最終確認の精度が応募者の丁寧さを映すからです。カバーレターで志望動機を補い、PDFで体裁を保ち、提出前にスペルや連絡先を点検する。

この三つを整えるだけで、英文履歴書の完成度は一段高まります。提出直前のひと手間が、その後に控える英語面接も含めた選考通過の確率を左右すると考え、落ち着いて準備を進めましょう。

カバーレターの添え方

カバーレターは英文履歴書に添える送付状であり、志望動機や熱意を伝える役割を担います。英文履歴書はシンプルな構成で、自己PRや応募理由を書く欄がほとんどありません。

その不足分をカバーレターが補い、応募職種との合致度をアピールします。採用担当者はカバーレターの内容で履歴書に目を通すか判断することもあるため、軽視は禁物。

書式はビジネスレターに沿わせ、宛名、本文、結びを簡潔にまとめます。同封書類が分かるよう末尾に「Enclosure」と記し、履歴書など中身を明記すると親切です。

メール提出が主流の今は、カバーレターを本文に書くか別ファイルで添付する形が一般的になっています。

ファイル形式と送付マナー

英文履歴書のファイル形式は、応募先からの指定がなければPDFを選びましょう。PDFは印刷しやすく、第三者による意図しない編集やレイアウト崩れを防げるからです。

WordやExcelで作成した場合も、提出時はPDFへ変換しておくと安心。ファイル名は誰の何の書類か一目で分かるものにします。

「Resume_氏名」のように自分の名前を必ず入れ、特殊記号は避けるのが無難です。メールで送る際は件名を「Resume - Job Title - Your Name」の形にし、用件をひと目で伝えます。

本文はあいさつ、用件、結びの順に数行へ収め、末尾に氏名と連絡先の署名を添えましょう。送信前には宛先と添付ファイルを再確認し、企業名の取り違えを防ぎます。

提出前の最終チェック

提出前の最終チェックは、せっかくの英文履歴書の評価を落とさないための仕上げです。理由は、わずかなスペルミスや連絡先の誤りが、注意力への不信につながりかねないからです。

次の項目を一つずつ点検しましょう。

  • 氏名、電話番号、メールアドレスなど連絡先が正確か
  • スペルや文法に誤りがないか、可能ならネイティブや校正ツールで確認したか
  • ページ数は職歴に応じて1〜3ページに収まっているか
  • フォントは標準的な書体でサイズが統一されているか
  • 全角文字や丸囲み数字、不要な記号を使っていないか
  • 写真や生年月日など不要な個人情報を載せていないか
  • 応募企業や職種に合わせた内容になっているか

最後にファイル名と送付方法をもう一度見直せば準備は完了です。落ち着いて点検を終え、自信を持って英文履歴書を送り出しましょう。

まとめ:英文履歴書は日本の履歴書との違いを押さえれば書ける

本記事では、英文履歴書と日本の履歴書の違いや基本構成、項目別の書き方、評価を高める英語表現と提出前の準備を解説しました。

本記事のポイントをおさらいします。

本記事のポイント

  • 英文履歴書は写真や年齢を載せず実績を簡潔に示す
  • 項目別の書き方とAction Verbで採用担当者に伝える
  • 提出前にカバーレターとファイル形式と誤字を確認する

違いと書き方を理解すれば、英語に自信がなくても完成度の高い英文履歴書を作り、選考突破に近づけます。

書類通過後の最終面接の対策も見据えつつ、まずは自分の経歴を項目ごとに英語へ整理するところから始めてみてください。

英文履歴書に関するよくある質問

英文履歴書の作成時やその後の選考について、よくある疑問をまとめています。そもそも英文レジュメとは何かという基本もあわせて整理しておきましょう。

書類選考を通過した後は、最初の難関である英語面接の自己紹介を準備しておきましょう。事前に英語面接の練習を重ねておけば、本番の選考にも落ち着いて臨めます。

参考文献

  1. Create a Strong Resume | Mignone Center for Career Success, Harvard University
  2. Resume Writing Guide | Career & Internship Center, University of Washington
  3. Resume Writing Guide | Career Center, Georgia Institute of Technology

執筆者

Zisedai Media 編集部
Zisedai Media 編集部

編集部

Zisedai Media編集部は、海外転職・リモートワーク・フリーランス・外貨獲得に関する最新情報をわかりやすく発信しています。一次情報や公的データ、現場の知見をもとに、円安時代を生きる人の新しい働き方をサポートします。

監修者

Zisedai Media リサーチチーム
Zisedai Media リサーチチーム

リサーチチーム

Zisedai Mediaリサーチチームは、海外就労・国際ビジネス・各国制度・為替・税制などの情報を継続的に調査・検証しています。信頼できる情報源をもとに、記事の正確性と中立性を確認し、読者へ価値ある情報を届けます。

関連記事

英文レジュメとは?CVや日本の履歴書との違いと書き方を解説ビジネス英語

英文レジュメとは?CVや日本の履歴書との違いと書き方を解説

英文レジュメとは何かを、日本の履歴書やCVとの違い、記載する項目や種類までわかりやすく解説します。自分に合った書類作成をすぐ始められます。

Zisedai Media 編集部
英語の履歴書を学生が書く方法・無料テンプレートと例文で解説ビジネス英語

英語の履歴書を学生が書く方法・無料テンプレートと例文で解説

英語の履歴書を学生が書くときの構成と項目の書き方を具体例つきで解説します。職歴が少なくても強みを伝えるコツや無料テンプレートもわかります。

Zisedai Media 編集部
英文履歴書の作成ツール5選|無料で使える選び方とコツを解説ビジネス英語

英文履歴書の作成ツール5選|無料で使える選び方とコツを解説

英文履歴書の作成ツールを種類別に紹介します。無料で使えるおすすめツールと選び方、作った書類を仕上げるコツまでわかり、効率よく準備できます。

Zisedai Media 編集部
LinkedInに登録しないで見る方法・足跡や通知の不安まで解消ビジネス英語

LinkedInに登録しないで見る方法・足跡や通知の不安まで解消

LinkedInに登録しないで相手のプロフィールを見る方法を解説。足跡が残らない理由や登録した覚えがない通知の正体まで網羅し、安全に情報収集が可能。

Zisedai Media 編集部
LinkedInの足跡は残る?確認方法とバレずに見る設定を全解説ビジネス英語

LinkedInの足跡は残る?確認方法とバレずに見る設定を全解説

LinkedInの足跡が相手にバレるか不安な方へ、閲覧通知が残る仕組みと足跡を残さず見る設定方法を解説。自分を見た人の確認手順までよくわかります。

Zisedai Media 編集部
LinkedIn検索の使い方とは?人や企業の探し方とバレない設定ビジネス英語

LinkedIn検索の使い方とは?人や企業の探し方とバレない設定

LinkedIn検索の使い方を知りたい方へ。検索バーやタブの基本、人や企業や投稿の探し方、フィルター活用、検索や閲覧でバレない設定まで解説します。

Zisedai Media 編集部

最新情報をメールで受け取る

週 1 回、編集部おすすめの新着記事と注目商品の情報を配信しています。

メルマガ登録

編集部に提案する

記事提案・誤情報の指摘・取材依頼など、お気軽にご連絡ください。

お問い合わせ